Образец перевода пенсионного удостоверения на немецкий язык















Альстом Грид АГ



АО "Эссен Продакшн АГ"



Всероссийское ЗАО «Нижегородская ярмарка»


ГАУ "Центр развития экпортного потенциала Нижегородской области"


ЗАО "Межгосударст- венная Ассоциация Титан"


НП "Футбольный клуб "Волга"


НПО "Правдинский радиозавод"





ООО "ЦИРК БРАТЬЕВ ЗАПАШНЫХ"



ООО "Штада ФармДевелопмент" (ОАО "Нижфарм")


ООО «Научно‐Производственный Центр Неразрушающего Контроля "КРОПУС"



ФГБОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет имени Н.А. Добролюбова»


Центр инновационного медицинского образования "Садко"

I. Перечень документов, необходимых для оформления туристической визы

  • Заграничный паспорт.
    Требования к загранпаспорту:
    • Ксерокопии первой страницы действующего загранпаспорта (на отдельном листе формата А4) и всех шенгенских виз (по 2 разворота страниц паспорта на каждую страницу листа формата А4). Если в новом загранпаспорте ещё нет шенгенских виз, то необходимо предоставить ксерокопии первой страницы и всех шенгенских виз из старого (аннулированного) загранпаспорта. Если срок действия старого (аннулированного) загранпаспорта ещё не истек на момент подачи документов (2012 год и далее), то необходимо дополнительно предоставить оригинал этого паспорта.
    • При наличии второго действующего загранпаспорта обязательно предоставить ксерокопию всех его страниц (по 2 разворота страниц паспорта на каждую страницу листа формата А4).
  • Ксерокопию старого заграничного, если паспорт предоставить невозможно, то должны быть предоставлены подписанные туристом объяснительные; для несовершеннолетнего ребенка должны быть предоставлены объяснительные, подписанные обоими родителями (обязательно с переводом на немецкий или английский язык):
    • Если ранее не получали заграничный паспорт
    • Если предыдущий паспорт был сдан в ОВИР, либо в МИД
  • Копия внутреннего паспорта (выдается с 14 лет): страницы с биографическими данными заявителя, с отметками о выданном ему/ей заграничном паспорте/паспортах, его/ее семейном положении и регистрации в России.
  • Две цветные фотографии размером 3,5x4,5 см. Требования к фотографии (Описание фото)(Образец фото)
  • Анкета – опросник (все графы должны быть полностью заполнены). Обязательно указывать данные о супруге (если имеется), независимо от того, совместная это поездка или нет
  • Анкета – консульства, заполненная лично туристом, ПОДПИСАНА СОБСТВЕННОРУЧНО. Необходимо предоставить строго 2 экземпляра анкеты:
    • 1 экземпляр заполненной анкеты на туриста с личной подписью, которая должна быть строго идентична подписи в паспорте (Образец заполнения анкеты)(Описание заполнения анкеты)
    • 1 экземпляр анкеты ТОЛЬКО с подписью туриста без заполнения данных. Ее необходимо распечатать на одном листе А4 с двух сторон (не заполнять!), с ЛИЧНОЙ подписью клиента в пункте 37 и на последней странице анкеты внизу.
    • на каждого ребенка должна быть распечатана отдельная анкета, даже в том случае, когда данные ребенка вписаны в паспорт родителей. За несовершеннолетнего ребенка расписываются оба родителя! Подпись ДОЛЖНА быть строго в 2 местах: в пункте 37 и на последней странице анкеты внизу (за несовершеннолетнего ребенка до 16 лет расписываются оба родителя; за несовершеннолетнего ребенка с 16 до 18 лет расписываются оба родителя + подпись самого несовершеннолетнего ).
  • Справка с места работы, (образец «Справка с работы»), (Образец перевода справки с работы) с обязательным указанием размера заработной платы - не менее 35 000 руб. Справка оформляется на фирменном бланке предприятия, ВСЕ СПРАВКИ ПРОВЕРЯЮТСЯ, телефоны прозваниваются!
  • Справка из банка, (желательно на английском или немецком языках) (Образец перевода выписки из банка), которая должна фиксировать размер денежной суммы не менее 40000 рублей. Обязательными требованиями по оформлению оригинала выписки со счета банка являются: наличие реквизитов банка с указанием полных данных: ИНН, БИК, ОКОНХ, кор/счёта, р/счёта, суммы и круглой (!) печати с подписью

    Справка из банка не предоставляется только в том случае, если турист (независимо от возраста) имеет не менее 3 шенгенских виз за последние 3 года и при этом, указанный в его справке с места работы доход составляет не менее 30000-00 рублей в месяц (из расчета на человека).

    Туристы, документы которых не соответствуют изложенным требованиям, представляют справку из банка в обязательном порядке

    Справка должна отражать движение средств за последние 6 месяцев

  • Электронный билет или ксерокопия выписанного авиабилета (или железнодорожного билета) в обе стороны, в случае, если билет приобретался самим туристом, где указаны следующие данные:
    • фамилия и имя туриста.
    • указание авиакомпании.
    • номер авиабилета.
    • номер рейса.
    • даты вылета и прилета.
    • код офиса, в котором был выписан авиабилет.
    • туристы, путешествующие на машине должны предоставить копию Грин карты, копию водительского удостоверения, копию ПТС, подробное описание маршрута с переводом на английский или немецкий язык
  • Ксерокопия свидетельства о браке (для туристов, состоящих в официальном браке), даже если в поездку выезжает один из супругов, с переводом на английский или немецкий язык. (Перевод свидетельства о браке, о расторжении брака)
  • В случае если туристы разведены, необходимо обязательно предоставлять ксерокопию свидетельства о разводе (с переводом на английский или немецкий язык).
  • Инструкция визового кодекса ЕС - Турист подписывает лично в пункте "Подпись". Также ниже, в пункте "Расшифровка подписи заглавными буквами", необходимо написать свою фамилию, имя и отчество русскими заглавными буквами полностью (без сокращений). За несовершеннолетних детей до 16 лет подписи и расшифровки ФИО должны сделать оба родителя - на одном листе, с 16 до 18 лет расписываются оба родителя + подпись самого несовершеннолетнего
  • Заявление об отказе посещать горнолыжные курорты и кататься на лыжах. В обязательном порядке заполняют туристы, выезжающие в Австрию с 01 ноября по 30 апреля по всем турам, кроме горных лыж (Отказ от горнолыжного катания на взрослого, Отказ от горнолыжного катания на ребенка)

II. Дополнительно к основному пакету документов

Туристы, документы которых не соответствуют изложенным требованиям, представляют справку из банка в обязательном порядке

Для лиц, работающих по найму у частных предпринимателей:

  • справка с места работы на бланке предприятия
Для неработающих:
  • оригинал справки с места работы спонсора поездки
  • выписка с личного банковского счета спонсора на сумму не менее 40000 рублей из расчета на человека (если его оклад менее 25000 рублей в месяц из расчета на человека), с переводом на английский или немецкий язык;
  • письмо о спонсорстве с указанием дат поездки и степени родства, с переводом на английский или немецкий язык;
  • копия документа, подтверждающего родство, с переводом на английский или немецкий язык;
  • ксерокопия первой страницы паспорта РФ спонсора
Для инвалидов любой группы:
  • пакет документов + копия пенсионного удостоверения со страницей об инвалидности (инвалидность должна быть либо продленной, либо пожизненной) с переводом на английский или немецкий язык ЛИБО
  • полный пакет документов + справка об инвалидности (к/копия) с переводом на английский или немецкий язык
Для адвокатов и нотариусов необходимо предоставить:
  • справка из коллегии адвокатов с переводом на английский или немецкий язык
  • если не состоит в коллегии адвокатов, то лицензия на осуществление деятельности с переводом на английский или немецкий язык

III. Отдых с детьми (Правила выезда несовершеннолетних детей)

  • нотариально заверенная ксерокопия свидетельства о рождении (переводом на английский или немецкий язык) (Перевод свидетельства о рождении)
  • нотариально заверенная ксерокопия разрешения на выезд от одного (или обоих) родителей, не выезжающих в туристическую поездку, с переводом на английский или немецкий язык (Согласие на ребенка)
    Оригиналы разрешения на вывоз не принимаются, а в случае сдачи не возвращаются, так как сдаются в посольство;
    • если ребенок выезжает с родителями, уже имеющими визы, необходимо предоставить копии виз и первые страницы загранпаспортов родителей;
    • справка с места работы спонсора поездки
    • выписка с личного банковского счета спонсора на сумму не менее 40000-00 рублей из расчета на человека (если его оклад менее 25000-00 рублей в месяц из расчета на человека), с переводом на английский или немецкий язык;
    • письмо о спонсорстве с указанием дат поездки и степени родства (Спонсорское письмо), с переводом на английский или немецкий язык;
    • ксерокопия первой страницы паспорта спонсора.
ВНИМАНИЕ.

Если один из родителей умер, лишен родительских прав, пропал без вести, необходимо предоставить подтверждающие ксерокопии соответствующих документов. Если в свидетельстве о рождении ребенка информация, об отце записана со слов матери, необходимо предоставить ксерокопию книжки матери – одиночки (если нет книжки матери-одиночки, то предоставляется справка из органов социальной защиты населения). Одинокие женщины должны предоставить ксерокопию удостоверения матери-одиночки или ксерокопию справки из милиции о том, что с отцом ребенка отношения не поддерживаются и его местонахождение неизвестно.

Все документы с переводом на английский или немецкий язык.

IV. ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ ПОДАЧИ

Турист самостоятельно записывается на сайте консульства Австрии

Туроператор предоставляет:

  • ваучер (приглашение) от отеля
  • медицинскую страховку
  • к/копию билета (либо маршрутную квитанцию)

Clickvoyage гарантирует, что 24 часа в сутки 7 дней в неделю ваш клиент будет на связи с нашим представителем, который не только разработает и обеспечит персонализированный сервис, но и окажет любую информационную поддержку во время отдыха в Испании, Андорре и Чехии.

Вы можете забронировать групповые и индивидуальные экскурсии и трансферы, личное сопровождение, столик в ресторане, билеты в театр и на концерты, аренда машины, услуги переводчика, няни, личного фотографа, персонального шоппера и многое, многое другое.

Опции темы
  • Версия для печати
  • Поиск по теме
    Отображение
    • Линейный вид
    • Комбинированный вид
    • Древовидный вид
  • Образцы/templates для пeреводов док-тов на визы

    Приветики всем.. у кого нить не завалялось случайно перевода пенсионного удостоверения? маме перевожу все ее сертификаты. вот, осталось..
    могу сюда выложить шаблоны св-ва о рождении, св-ва о разводе, справок из Загса о браке, св-ва о перемене имени.
    Мне еще одна женщина с рупойнта давала шаблон на сертификат о регистрации права на недвижимость.. думаю, что не будет против если его сюда выложу тоже..
    а вообще было бы здорово темку с прикреплениями зафиксировать, чтоб всем полезно было..

    UPDATE:
    переводы:
    справка о заключении брака № 28 (сообщение 2) - marriage record certificate
    свидетельство о расторжении брака - CERTIFICATE OF DISSOLUTION OF MARRIAGE (сообщ. 3)
    свидетельство о государственной регистрации права - CERTIFICATE OF THE STATE REGISTRATION OF THE RIGHT (сообщ. 6)
    свидетельство о рождении (старого образца) - BIRTH CERTIFICATE (сообщ. 8)
    пенсионное удостоверение - PENSION CERTIFICATE (СООБЩ. 9 )
    свидетельство о перемене имени - CHANGE OF NAME CERTIFICATE (сообщ. 13)
    справка о заключении брака № 27 (сообщ. 14) - marriage record certificate

    Последний раз редактировалось Матрешка; 03.03.2011 в 14:13 .

    СПРАВКА О ЗАКЛЮЧЕНИИ БРАКА № 28

    СПРАВКА О ЗАКЛЮЧЕНИИ БРАКА № 28

    Form № 28
    Endorsed by Government of Russian Federation
    Decree № 1274 dated 31.10.1998


    Marriage record № …
    The archive of СITY District Registry Office, Perm has a record of marriage registration of
    NAME
    and NAME


    dated DD MONTH YEAR , Record № …

    Names taken after marriage registration:

    By husband: SURNAME
    By wife: SURNAME

    The above mentioned marriage was dissolved.

    Date of issue: DD MONTH YEAR

    Head of registry Office [Signed] SURNAME, INITIALS

    I, the undersigned, hereby certify that this document is a true and accurate translation of the original document from Russian to English, to the best of my ability and knowledge.

    Translated by: NAME (YOURS)
    Address: ADDRESS
    Tel. 07……

    Последний раз редактировалось Матрешка; 03.03.2011 в 12:28 .

    CERTIFICATE OF DISSOLUTION OF MARRIAGE

    Marriage between _________________________________________________
    surname
    __________________________________________________ _______________
    First name, patronymic
    ____________________Russian citizen, Russian__________________________
    Citizenchip and ethnicity
    __________________________________________________ ________________
    Date of birth
    __________________________________________________ _______________
    Place of birth
    And __________________________________________________ ___________
    surname
    __________________________________________________ _________________
    First name, patronymic
    __________________________________________________ ______________
    Citizenchip and ethnicity
    __________________________________________________ _________________
    Date of birth
    __________________________________________________ _________________
    Place of birth

    Was dissolved on DD MONTH YEAR __________________________________
    Day, month and year and in words
    By a virtue of a decision of DD MONTH YEAR by the magistrate, Judicial devision №____,
    микрорайон District; the Act was registered in the Dissolution of Marriage Record Book on DD MONTH YEAR file № ___

    Surnames taken after dissolution of marriage:

    By her: ______________ФАМИЛИЯ______________________ _______________

    Place of registration ___НАЗВАНИЕ ЗАГСА, ГОРОД________________
    This certificate is issued to _____ ФАМИЛИЯ _____________________________
    Surname
    _____________ИМЯ ОТЧЕСТВО__________________________________ _____
    First name, patronymic
    Date of issue: _____ DD MONTH YEAR __________________________________

    Registrar [Signed] ФАМИЛИЯ ИНИЦИАЛЫ

    [Official Seal]
    СЕРИЯ № -------
    __________________________________________________ __________________
    I, the undersigned, hereby certify that this document is a true and accurate translation of the original document from Russian to English, to the best of my ability and knowledge.

    Человеку пенсионного возраста, решившему отправиться на проживание за рубеж, необходим перевод пенсионного удостоверения. Данный перевод всегда требует нотариального заверения. Перевод этого документа нужен для того, чтобы пенсионер смог получать пенсионные выплаты в другом государстве, и пользоваться различными льготами. Жителям иностранных государств и стран бывшего Советского Союза перевод пенсионного удостоверения нужен для переезда в Россию на постоянное время. Если вы решили отправиться за границу, то за переводом документов обращайтесь в нашу компанию. Мы выполняем перевод пенсионного удостоверения на английский и другие мировые языки.

    Для каждой страны есть определенный образец перевода пенсионного удостоверения. Мы сделаем перевод точно по установленным правилам и требованиям государства, чтобы ваши документы приняли в официальном ведомстве. Наши специалисты отлично владеют различными языками, что позволяет им выполнять переводческую деятельность профессионально и качественно. Также лингвисты имеют знания в юридической сфере, благодаря чему они могут грамотно перевести любые документы.

    Пример оформления перевода паспорта:


    Три причины заказать перевод
    в бюро переводов “Госперевод” прямо сейчас

    • 100 % качественно!
      Мы работаем с лучшими переводчиками в своей области.
    • On-line заказ!
      Вы можете отправить документ в электронном виде, провести оплату
      через сайт, не вставая с места, и получить готовый документ
      с курьером! С нами удобно!
    • Гарантия на перевод!
      Если в переводе будет ошибка, мы ее исправим и вернем вам деньги!

    Для удобства наших клиентов, заказ перевода можно сделать несколькими способами, выбрав наиболее
    доступный на нашем сайте. Заказы на переводы принимаются круглосуточно, бюро переводов
    «Госперевод» работает даже на выходных. Оплата услуг также осуществляется наиболее
    удобным для клиента способом, возможна частичная оплата либо расчет по факту
    выполнения работ с внесением символической предоплаты




    Способы заказа услуг перевода, а также сопутствующих услуг,
    доступны в следующих вариантах:
    • Личное обращение в ближайшее бюро переводов «Госперевод»;
    • Заказ перевода посредством заполнения короткой формы на нашем сайте.
      После заполнения наши специалисты свяжутся с вами в самое ближайшее время
      для уточнения нюансов заказа;
    • Заказ посредством любого приемлемого средства коммуникации – телефон,
      электронная почта, Интернет, видеосвязь.

    Во всех случаях от клиента необходима корректная информация по требуемым срокам выполнения
    и наличию/отсутствию дополнительных действий с переведенными копиями. К таким действиям
    могут относиться заверение апостилем, нотариальное заверение, легализация в консульстве.

    Стоимость перевода личных документов

    ПЕРЕВОД ДОКУМЕНТОВ С ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

    Стоимость указана с учетом нотариального заверения

    Все языки, кроме: Арабского, Вьетнамского, Иврита, Китайского, Корейского, Тайского, Японского

      Паспорт иностранного гражданина
      (от 1 до 3 разворотов)
      Свидетельство о рождении/браке/разводе/смерти.
      Водительское удостоверение.
      Аттестат Диплом

    Арабский, Вьетнамский, Иврит, Китайский, Корейский, Тайский, Японский

      Паспорт иностранного гражданина
      (от 1 до 3 разворотов)
      Свидетельство о рождении/браке/разводе/смерти.
      Водительское удостоверение.
      Аттестат Диплом

    Приложение к аттестату.
    Приложение к диплому.

    Тауширо - крупнейшая компания онлайн переводов.

    В сервисе Тауширо можно отправить заявку на нотариальный перевод пенсионного удостоверения на немецкий язык. В течение 15 минут после отправки заказа на перевод наши работники пришлют вам на указанный вами при отправке запроса адрес email детальный расчет стоимости, а также срок завершения работы.

    • Наша команда
    • Калькулятор
    • Прайс-лист
    • Типы документов

    Топ переводчиков немецкого языка


    Языки: Немецкий, Французский, Румынский

    Переведено: 10,444 страницы


    Языки: Словенский, Немецкий, Русский

    Переведено: 10,293 страницы


    Языки: Немецкий, Украинский

    Переведено: 10,076 страниц


    Языки: Немецкий, Китайский, Азербайджанский

    Переведено: 9,815 страниц


    Языки: Немецкий, Китайский

    Переведено: 9,621 страница


    Языки: Немецкий, Украинский, Грузинский

    Переведено: 8,424 страницы


    Языки: Шведский, Немецкий, Финский

    Переведено: 8,292 страницы


    Языки: Немецкий, Финский

    Переведено: 8,027 страниц


    Языки: Немецкий, Турецкий

    Переведено: 8,016 страниц


    Языки: Немецкий, Итальянский

    Переведено: 7,157 страниц


    Языки: Французский, Немецкий, Испанский, Эстонский

    Переведено: 6,141 страница


    Языки: Немецкий, Французский

    Переведено: 4,977 страниц

    Переводчики немецкого языка в Санкт-Петербурге


    Елена Юрьевна Нилова

    Языки: Немецкий, Русский


    Александр Рафаилович Рабкин

    Языки: Немецкий, Русский


    Языки: Немецкий, Английский, Латинский, Русский


    Екатерина Александровна Сурова

    Языки: Немецкий, Английский, Норвежский, Русский


    Константин Евгеньевич Лещенко

    Языки: Немецкий, Английский, Русский


    Кристина Александровна Фёдорова

    Языки: Немецкий, Английский, Испанский, Русский


    Арина Сергеевна Базан

    Языки: Немецкий, Английский, Русский, Украинский


    Ирина Алексеевна Стегалина

    Языки: Немецкий, Английский, Испанский, Русский

    Прайс-лист на перевод пенсионного удостоверения с немецкого

    Срочный перевод С немецкого на русский
    Стоимость, за 1000 знаков
    С русского на немецкий
    Стоимость, за 1000 знаков
    Нет 352 ₽ 391 ₽
    Да 423 ₽ 470 ₽

    Стоимость дополнительных услуг

    Наименование услуги Стоимость
    Нотариальная заверка 500.00 ₽
    Срочный перевод от 200.00 ₽ за 1000 знаков
    Доставка документов по адресу от 150.00 ₽

    Мы переводим следующие типы документов:

    • Водительское удостоверение
    • Паспорт
    • Паспорт РФ
    • Свидетельство о заключении брака
    • Свидетельство о расторжении брака
    • Свидетельство о рождении
    • Свидетельство о смерти
    • Справка о несудимости
    • Аттестат о среднем образовании
    • Диплом
    • Вид на жительство
    • Водительские права
    • Загранпаспорт
    • Общегражданский паспорт
    • Свидетельство о перемене имени
    • Справка об отсутствии судимости
    • Брачный договор
    • Военный билет
    • Пенсионное удостоверение
    • Трудовая книжка
    • Зачетная книжка
    • Чек
    • Справка из банка
    • Таможенная декларация
    • Апостиль
    • Грамота
    • Лицензия
    • Сертификат
    • Протокол
    • Выписка
    • Сертификат качества
    • Устав
    • Учредительный договор
    • Медицинская справка
    • Медицинское заключение
    • Доверенность
    • Трудовой договор
    • Извещение
    • Решение суда
    • Договор
    • Договор ООО
    • Контракт
    • Юридические документы
    • Технические документы
    • Медицинские документы
    • Билеты
    • Согласие на выезд детей
    • Справка с места работы
    • Печать
    • Штамп

    Вас также может заинтересовать одна из статей:

    Пожалуйста, выберите направления перевода

    • Английский
    • Испанский
    • Итальянский
    • Китайский
    • Немецкий
    • Русский
    • Турецкий
    • Украинский
    • Финский
    • Французский
    • Абхазский
    • Азербайджанский
    • Албанский
    • Амхарский
    • Английский
    • Арабский
    • Армянский
    • Африкаанс
    • Баскский
    • Башкирский
    • Белорусский
    • Бенгальский
    • Бирманский
    • Болгарский
    • Боснийский
    • Венгерский
    • Вьетнамский
    • Гаитянский креольский
    • Голландский
    • Греческий
    • Грузинский
    • Гуджарати
    • Датский
    • Зулу
    • Иврит
    • Индонезийский
    • Ирландский
    • Исландский
    • Испанский
    • Итальянский
    • Йоруба
    • Казахский
    • Каннада
    • Каталанский
    • Киргизский
    • Китайский
    • Корейский
    • Коса
    • Курдские
    • Кхмерский
    • Лаосский
    • Латышский
    • Литовский
    • Македонский
    • Малайский
    • Малаялам
    • Мальтийский
    • Маратхи
    • Молдавский
    • Монгольский
    • Немецкий
    • Непальский
    • Норвежский
    • Панджаби
    • Персидский
    • Польский
    • Португальский
    • Пушту
    • Румынский
    • Русский
    • Сербский
    • Сингальский
    • Словацкий
    • Словенский
    • Сомалийский
    • Суахили
    • Тагальский
    • Таджикский
    • Тайский
    • Тамильский
    • Татарский
    • Телугу
    • Тигринья
    • Турецкий
    • Туркменский
    • Узбекский
    • Украинский
    • Урду
    • Уэльский
    • Финский
    • Французский
    • Хинди
    • Хорватский
    • Чеченский
    • Чешский
    • Чувашский
    • Шведский
    • Эстонский
    • Японский

    Специалисты компании «Тауширо» оказывают услуги письменного перевода пенсионных удостоверений на немецкий язык в Санкт-Петербурге. Отправьте заявку через сайт или по телефону +7 (812) 940-10-75 и получите готовый перевод в короткие сроки.

    Мы принимаем заказы на срочный перевод 24 часа в сутки каждый день. Большой штат редакторов и переводчиков обеспечивает способность переводить документы размером более 70 тысяч знаков в день.

    К срочным переводам документов юридической тематики применяется повышающий коэффициент 20%, это связано с большим объемом работы и спецификой правовой сферы.

    Компания Тауширо предоставляет заверку в нотариальной конторе, что наделяет перевод юридической силой в России

    Доставка переводов осуществляется во всех населенных пунктах РФ. В Санкт-Петербурге перевод вы можете получить по адресу: г. Санкт-Петербург, Заставская ул., 23

    Для того, чтобы оперативно оформить заказ на перевод документа нужно выполнить несколько действий:

    • Указать направления переводов, например, с английского на монгольский язык;
    • Загрузить фото документов на сайт;
    • Указать, потребуются ли дополнительные услуги, например, заверка перевода нотариусом;
    • Получить письмо на адрес электронной почты с информацией о сроке, а также стоимости выполнения перевода;
    • Получить перевод в виде файлов или курьером по указанному адресу в любом населенном пункте.

    Пандемия и скидка

    Бюро работает в обычном режиме: офисы открыты, для заказа доступны все услуги, "скидка для всех" всё еще действует. В заявке не нужно ничего указывать дополнительно — сразу посчитаем со скидкой.

    Перевод пенсионного удостоверения займет 1-2 дня. Стоимость фиксированная. Выполним требования к оформлению для государственных учреждений и иностранных представительств. Заверим нотариально или печатью бюро.

    Сколько стоит перевод?

    Пенсионное удостоверение — шаблонный документ, стоимость зафиксирована. Как правило, дополнительная редактура или проверка носителем иностранного языка не требуется.

    Пенсионное удостове­рение

    Иностранный языкс русскогона русский
    Азербайджанский450 руб.400 руб.
    Албанский600 руб.по количеству слов (2 руб./слово)
    Английский400 руб.по количеству слов (1.6 руб./слово)
    Арабский800 руб.по количеству слов (2.8 руб./слово)
    Армянский500 руб.по количеству слов (1.6 руб./слово)
    Белорусский350 руб.300 руб.
    Болгарский500 руб.по количеству слов (1.6 руб./слово)
    Боснийскийпо количеству слов (2 руб./слово)по количеству слов (1.6 руб./слово)
    Венгерский600 руб.по количеству слов (1.8 руб./слово)
    Вьетнамский900 руб.по количеству слов (4 руб./слово)
    Греческий650 руб.по количеству слов (2.9 руб./слово)
    Грузинский500 руб.по количеству слов (1.6 руб./слово)
    Датский600 руб.по количеству слов (2 руб./слово)
    Иврит700 руб.по количеству слов (2.8 руб./слово)
    Индонезийскийпо количеству слов (5 руб./слово)по количеству слов (4.5 руб./слово)
    Исландский1200 руб.по количеству слов (4 руб./слово)
    Испанский500 руб.по количеству слов (1.4 руб./слово)
    Итальянский600 руб.по количеству слов (2.1 руб./слово)
    Казахский450 руб.400 руб.
    Киргизский500 руб.по количеству слов (1.6 руб./слово)
    Китайский650 руб.по количеству слов (3.5 руб./слово)
    Корейский800 руб.по количеству слов (3.7 руб./слово)
    Латышский500 руб.по количеству слов (1.6 руб./слово)
    Литовский500 руб.по количеству слов (1.6 руб./слово)
    Македонский600 руб.по количеству слов (2.7 руб./слово)
    Молдавский500 руб.по количеству слов (1.6 руб./слово)
    Монгольский800 руб.по количеству слов (3 руб./слово)
    Немецкий500 руб.по количеству слов (1.6 руб./слово)
    Нидерландский600 руб.по количеству слов (1.8 руб./слово)
    Норвежский600 руб.по количеству слов (2 руб./слово)
    Персидский800 руб.по количеству слов (3.2 руб./слово)
    Польский500 руб.по количеству слов (1.6 руб./слово)
    Португальский500 руб.по количеству слов (1.6 руб./слово)
    Румынский500 руб.по количеству слов (1.6 руб./слово)
    Сербский500 руб.по количеству слов (1.6 руб./слово)
    Словацкий500 руб.по количеству слов (1.6 руб./слово)
    Словенский500 руб.по количеству слов (2.6 руб./слово)
    Таджикский500 руб.по количеству слов (1.6 руб./слово)
    Тайский900 руб.по количеству слов (4 руб./слово)
    Турецкий600 руб.по количеству слов (2 руб./слово)
    Туркменский500 руб.по количеству слов (1.6 руб./слово)
    Узбекский500 руб.по количеству слов (1.6 руб./слово)
    Украинский350 руб.300 руб.
    Финский600 руб.по количеству слов (3.6 руб./слово)
    Французский600 руб.по количеству слов (2 руб./слово)
    Хиндипо количеству слов (3.1 руб./слово)по количеству слов (3 руб./слово)
    Хорватский500 руб.по количеству слов (1.6 руб./слово)
    Черногорскийпо количеству слов (2 руб./слово)по количеству слов (1.6 руб./слово)
    Чешский600 руб.по количеству слов (2 руб./слово)
    Шведский650 руб.по количеству слов (2 руб./слово)
    Эстонский650 руб.по количеству слов (2 руб./слово)
    Японский800 руб.по количеству слов (3.3 руб./слово)
    Не нашли нужный язык? Смотреть цены на все языки
    • Нотариальное заверение: от 500 до 1000 рублей за документ (зависит от города и количества документов). Подробнее
    • Заверение печатью бюро переводов — от 50 до 100 рублей за документ (зависит от количества документов).

    Как мы переводим пенсионные удостоверения?

    Благодаря небольшому объему текста и шаблонным формулировкам перевод пенсионного удостоверения не входит в число сложных. Переведём без задержек. Оформим так, чтобы было легко сверять с оригиналом, рукописный текст и печати постараемся расшифровать (это включено в стоимость).

    Разберемся с рукописным текстом и печатями

    Многие пенсионные удостоверения заполнены от руки, но, как правило, аккуратно, поэтому мы работаем с рукописным текстом без каких-либо доплат. Если текст невозможно разобрать, или печати со временем стерлись, согласуем перевод с вами или укажем, что текст в определенном месте неразборчив.

    Благодаря шаблонности формулировок и опыту переводчиков, большинство фрагментов неразборчивого текста все же удается восстановить.

    Фрагмент рукописного текста в пенсионном удостоверении


    Так этот фрагмент будет выглядеть в переводе на английский

    Pension was granted as old age benefit, __ degree disability benefit, loss of breadwinner benefit, social benefit (underline as appropriate) in accordance with Articles 7 and 14 of the Federal Law on Labour Pension in the Russian Federation, in accordance with Articles ___ of the Federal Law on State Pension Insurance in the Russian Federation

    in the amount of RUB 5,401.89
    five thousand four hundred and one rouble eighty-nine kopecks
    (in words)

    The pension was granted from December 12, 2011 to for life

    The certificate was issued on March 19, 2014

    Оформим так, чтобы везде приняли

    Многие учреждения сообщают требования к переводу. Но даже если конкретных требований нет, выполним перевод так, чтобы он подошел всем.

    Например, консульства в своих требованиях указывают, что им нужен «сертифицированный перевод» с подписью, контактами переводчика и печатью бюро переводов. Мы добавим всю необходимую информацию в перевод и оформим так, чтобы вы забрали перевод, который можно сразу прикладывать к заявлению на визу.

    1. Переведенное удостоверение оформим в соответствии с оригиналом, то есть расположение текста в переводе повторит оформление оригинала.
    2. По возможности переведём всю информацию, включая рукописный текст и печати.
    3. При заверении перевода добавим:
      • с какого и на какой язык был выполнен перевод;
      • фамилию, имя, отчетство переводчика;
      • удостоверительную надпись;
      • печать компании.

    На заверение нескольких переводов сделаем скидку

    Можем заверить перевод пенсионного удостоверения как нотариально, так и печатью бюро.

    Если планируете заверить сразу несколько переводов, сделаем скидку.

    Читайте также: